La cartera

Here is another poem in Spanish, this one about the wallet I found recently that belonged to my father who died nearly thirty years ago. I wrote a poem in English about him that I posted earlier on turn-stone:
https://turn-stone.com/?s=neckties.

La cartera

En una caja polvorosa
encontré la cartera de mi padre.
El cuero está raído, olvidado por tres décadas
desde que él murió.
Dentro están su licencia de manejo, algunas recetas,
y sólo un dólar arrugado.
Es todo, una cuenta agridulce.
Recuerdo su enfermedad final,
una batalla larga contra la inevitable.
¿Cuándo fue la última vez que llevó su cartera?
¿Por qué guardaba solo un dólar?
¿Era un trozo de esperanza,
o simplemente una cosa olvidada en su lucha final?
¿Qué van a descubrir mis hijas en mi cartera cuando muera?

Like to reply?